第134章 一出好戏-《神豪:学习使我有钱》


    第(2/3)页

    苏长青相处过的这些女生中,秦书瑶的眼睛是最好看的一个,尤其是面纱的存在,让人更容易去注意她的眼睛。

    “你自己会讲,还让我来干嘛。”她嘀咕着。

    “哪有大佬自己和人讲话的,雇个翻译,不是更显得我有范儿吗?”苏长青酷酷地反问。

    秦书瑶:“。。。”

    苏长青贴近她的耳朵私语,热气隔着面罩依然十分清晰。

    。。。。

    秦书瑶脸瞬间就红了。

    “不要这样说话。。。这里是外面。。。”她做贼般地看了下汪云建那边。

    还好,汪云建早在两人私语的功夫,就和阿卜杜拉往前走去了。

    两人在后面隔着一段距离跟上,再后面,是大洋重工外派来的技术人员,以及阿卜杜拉的持枪安保人员。

    “你的阿拉伯语讲的真的很好。”秦书瑶认真道。

    在世界各种语言里,阿拉伯语和汉语是公认的两大超难级别的。

    它的难点几乎是全方位的。

    发音,有各种变调,且十分晦涩,还涉及大舌音,颤音。

    书写,在外人看来,阿拉伯语简直和天书没人区别,勾勾画画点点线线,读一个句子跟玩找不同似的。更别说它从右往左写的行文方式,在全球也是独此一家了。

    学会了听说读写,这还不算完,就像汉语有各地的方言一样,阿拉伯语在不同的国家和地区是有非常大的区别的。

    一金字塔国的人去了沙特,很有可能会互相听不懂对方在说什么。这就需要翻译人员一定要了解过几种主流阿拉伯语地区人的说话习惯才行。

    秦书瑶从中学起就是一个喜欢挑战困难的人,在‘折磨’自己的过程中,会获得别样的成就感。

    别人望而却步的阿拉伯语,她有信心拿下。

    最近这段时间,她更是在抽空学习俄语,目标是掌握八国外语。

    因此,作为学过阿语的人,体会过那种绝望,她才对苏长青更加欣赏了。

    毕竟,他这么有钱,完全不需要做这些的。

    请个翻译也没多少钱。
    第(2/3)页